But remember what Tolkien tells us about the name Frodo. In the original language of the shire, it is Froda, he says; but because names in "a" are usually feminine in our culture, he "translated" this as "Frodo". He knew that Froda was a perfectly respectable Anglo-Saxon name, but (like William Morris) he felt that it would not look respectable TO US, unless it ended in an "o".
I am reminded of the complaint I heard from one fantasy writer (maybe it was you!) who said that she couldn't use the word "Tiffany" for a medieval or medieval-style heroine, because people would not find it believable; even though that name (or one like it) is known in twelfth-century France..
no subject
I am reminded of the complaint I heard from one fantasy writer (maybe it was you!) who said that she couldn't use the word "Tiffany" for a medieval or medieval-style heroine, because people would not find it believable; even though that name (or one like it) is known in twelfth-century France..