Sniff... (It's so sad)
Nov. 22nd, 2007 12:58 pmI've just finished reading the epic 1970s shojo manga Berusaiyu no Bara (The Rose of Versailles). It's lovely and so very sad... Set against the period 1755 - 1794, it's set against the background of the French Revolution. There's a kick-ass heroine, Oscar-Francois de la Jarjayes, who has been raised as a young man and follows a military career; a fairly level-headed portrayal of Marie-Antoinette; two tragic romances (and a happy one); politics; revolution (including a very cute manga-style Robespierre); swordfights, chases, mystery, intrigue etc etc and some fairly accurate history too. In other words, designed to push all my buttons. It takes a little getting into: there are a lot of characters and therefore a lot of introductory stories, but it proved well worth persevering with. The artwork is 70s style, which suits me: I prefer it to most of the current styles, but I know some people dislike the longer faces. Needless to say I loved it: I'd love to share it.
There's only one problem. It's not available in English. Shojo manga is a low priority for English-language publishers anyway, and then, this is an old manga -- albeit a classic which has been credited with revolutionising shojo manga in Japan. I read it in French, in the beautiful three volume edition from Kana: it's also been published in Italian, Spanish and German as well as the original Japanese.
All I can say is, if you read any of the above and are into swashbucklers in any way, I recommend it highly (and I wish it was out in English, as I can think of a number of people out there who would love it).
EDIT: the author is Riyoko Ikeda. The title of the French edition is La Rose de Versailles, if anyone out there is at all interested.
Yes, a cute Robespierre. For reasons I have never been able to fathom, I have a soft spot for Robespierre. Yes, I know, I'm persverse.
There's only one problem. It's not available in English. Shojo manga is a low priority for English-language publishers anyway, and then, this is an old manga -- albeit a classic which has been credited with revolutionising shojo manga in Japan. I read it in French, in the beautiful three volume edition from Kana: it's also been published in Italian, Spanish and German as well as the original Japanese.
All I can say is, if you read any of the above and are into swashbucklers in any way, I recommend it highly (and I wish it was out in English, as I can think of a number of people out there who would love it).
EDIT: the author is Riyoko Ikeda. The title of the French edition is La Rose de Versailles, if anyone out there is at all interested.
Yes, a cute Robespierre. For reasons I have never been able to fathom, I have a soft spot for Robespierre. Yes, I know, I'm persverse.